为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
文帝嘗令東阿王七步中作詩,不成者行大法。應聲便為詩曰:“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”帝深有慚色。
…相关:因长相妖艳而频频失业的美貌青年、从那以后、『名柯』伴、彩虹七色·赤、雨后彩虹、灯下与君、[少年歌行]咸鱼摆烂日常、猫和铲屎官、皇兄在上、[GGAD]披着金色大鸟皮的白毛鸡
鲁庄公之丧,既葬,而绖不入库门。士、大夫既卒哭,麻不入。
謝鎮西少時,聞殷浩能清言,故往造之。殷未過有所通,為謝標榜諸義,作數百語。既有佳致,兼辭條豐蔚,甚足以動心駭聽。謝註神傾意,不覺流汗交面。殷徐語左右:“取手巾與謝郎拭面。”
…